Wednesday, January 11, 2012

auld lang syne meaningCan anyone tell me what Auld Lang Syne means?

Does anyone know what the words Auld Lang Syne actually mean and just what the song is saying? "Should old acquaintance be forgot...etc, are they saying If you have forgotten just let it be water under the bridge ..or.. if you have forgotten those you should remember from the past try to give some thought to them. Or is it saying any of that at all. We sing it at New Years but I don't know anyone that knows why or what it means. Thanks.
Here's a translation, which you can see refers to a friendship between childhood friends who have been parted and met again. Literally it means that for the sake of our long friendship we should join hands and share a drink together in the spirit of good will. To extend that meaning it means that we should not forget our old friends and celebrate reunion with them.

Should old acquaintances be forgotten,
And never brought to mind?
Should old acquaintances be forgotten,
And days of long ago !

Chorus:
For old long ago, my dear
For old long ago,
We will take a cup of kindness yet
For old long ago.

We two have run about the hillsides
And pulled the daisies fine,
But we have wandered many a weary foot
For old long ago.

We two have paddled (waded) in the stream
From noon until dinner time,
But seas between us broad have roared
Since old long ago.

And there is a hand, my trusty friend,
And give us a hand of yours,
And we will take a goodwill draught (of ale)
For old long ago!

And surely you will pay for your pint,
And surely I will pay for mine!
And we will take a cup of kindness yet
For old long ago!
We are supposed to remember that we forgot these people


No, No, No.... It's german for "get out of my hair".


The translation is perfect, as is the comment about Burns. Now, when you sing it, please note, it's 'Auld' ('a' as in 'father'), not "old", and 'syne' starts with an 'S' NOT a 'z'!!. "Zyne" is not a Scottish word... nor even an English one. Do you say "long zince?" Happy Hogmanay.


Auld Lang Syne is a poem by the 18th century Scottish poet Robert Burns. He is famed for being one of the first poets to write in dialect, how ordinary people speak. So the song is in period Scottish dialect, which is why it is not easily understood by 21st century American English speakers.


Auld Lang Syne means "There will be millions of hangovers tomorrow".


Eighteenth-century Scottish poet Robert Burns may well be most famous not for a poem he wrote, exactly, but for a poem he wrote down. Learn more about the "song" and other New Years poems at Poets.org!

auld lang syne meaning
Not "be forgotten" but "be forgot.

Here's a link to all of the versions from several countries as well as the English version.

http://en.wikipedia.org/wiki/Auld_Lang_Syne#Lyrics


Thanks for posting the complete lyric, I have always wanted to know what it means. Indian Nobel laureate Rabindranath Tagore wrote a beautiful Bengali ("purano shei diner katha")song which is inspired by this old Scottish song.


I can translate
(8) For old aquantance be forgot, blah blah da da da de da ;;; (mumble and stumble from here on ... kiss the nearest drunk chick who looks as you do)


But what in the hell does it have to do with new years?


My boyfriend has a 5 inch penis, is that too small?


The literal translation of the words (which most folks today don't get) is "Old Long Since."


We are all in this together. May it reign compassion upon,"Planet School". When all of us begin to love each other, no matter what, we will realize it is the key that will open the door to Paradise right here on Earth... -LeeF.


It's American for I'm drunk and horny and want to hook up tonight


The literal translation from the "Best Answer" is spot on, but most of the poem/song is not sung when the clock strikes midnight on New Year's Eve.


Here are those words.

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and days of auld lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

REPAT CHORUS

REPEAT FIRST VERSE


Auld Lang Syne is like saying... Let-By-Gones Be By- gones. Bring in the New Year by forgiving someone whom you may not like, has done you wrong. Forget it all. Don't bring it back. Don't think about it. Start new. Auld Lang Syne Be Forgot


Don't worry about the negative answers Vookie. They don't have any friends that will celebrate with them anyway. Happy New Year and thanks for the very concise answer and lyrics.


I like it. At least now I know what people are singing. Thanks


I guess the follow up question then is, why do we sing this on New Year's Eve? I dont usually celebrate that with people I havent seen in years and can barely remember. auld lang syne meaning


It is good to know that there are others out there in our world that appreciate the heritage and culture of other countries enough to learn about them and not to be disrespectful.

Everyone has a heritage and a value in life.

http://www.poetry-archive.com/b/auld_lang_syne.html


It's a stupid song..


Why does it EVEN MATTER, They're ALL Drunk when they sing it.....Find a New Song that actualy means something.........


nope it actually means, "times gone by" it is scottish


Its really a song about the "JINGLe MAn" Hes a SCOttish boogeyman and cuts off people weinys and titties. It's really a horrible story someone mistook and turned into a song. DONT sing it or he will get your weiny and sew on titties in its place. YOU wanted the truth so there it is.


Great answer Peta, what a lovely translation, now I finally understand what it means! Thanks!!


I AM 72 YEARS OLD AND HAVE BEEN SINGING SINCE 9 YEARS
OLD -- THAT IS 63 YEARS. SEVERAL SCOTSMEN HAVE TOLD
ME THAT 'FOR AULD LANG SYNE" MEANS "FOR OLD TIMES SAKE" .


My great grand father Robert Burns wrote it. It means like the above said to forget the past. So like forget what happened last year and go on with your life.


I am 31 and old enough to know its about THE JINGLE MAN. SING ABOUT THAT FOR OLD TIMES SAKE I bet the Jingle Man is gonna cut your little wrinkled weiny off and give you tittays, Gramps! GOODBYE CAPS LOCK SCREAMER! I KNOW YOU PROBABLY CANT HEAR GOOD BUT YA DONT HAVE TO YELL ON THE INTERNET!


OLD LANG SYNE = JINGLE MAN Weiny Cutter, Tittay Giver


It's about remembering a past aquaintance. May have been a lost love, or childhood friend - I can't remember which.
Old Times Gone By - the great man of the common people and humanitarian Robert Burns, do a google search or go to a website www.scots-online.org/indexyuil.asp or www.rampantscotland.com/songs/blsongs_we… he actually didn't create the song, but he saved it from obscurity and put it to an existing tune, and now it's sung around the world.
Scottish for "old long ago." Or "a long time ago".

No comments:

Post a Comment